Dascha Friedlova

Dascha Friedlova

la voce veste di bianco
ha luogo dove guardare
e fissa un punto
là gli alberi si fanno zoppi

.

the voice wears white
takes place where to look
and a fixed point
Beyond the trees become lame

.

traduzione di Beatrice Impronta


5 risposte a “Stati del bianco”

  1. Avatar Doris Emilia Bragagnini

    un istante che si fissa (per me) in quegli alberi zoppi, dove la voce si fa silenzio e vive di puro ricordo… (sono belli questi tuoi piccoli cristalli di significato)

    D.

  2. Avatar tramedipensieri

    Buongiorno elina, il mio scrivere è stato un azzardo…ma è venuto spontaneo.
    Ti ringrazio per la generosità…

    grazie

    buona giornata
    .marta

  3. Avatar elina

    buon giorno Marta fai come se fosse il tuo “quaderno” e scrivi pure
    grazie

  4. Avatar tramedipensieri

    Veste di bianco la .voce
    dove guardare
    ha luogo
    .un punto
    .al di là
    si fanno zoppi
    gli alberi

    (scusagiocounpò) …splendida ..elina!.
    bravvissima

    La fotografia di Dascha è bellissima….ed appropriata per le tue parole…

  5. Avatar Beatrice Impronta
    Beatrice Impronta

    inebriante…essenza candida di liquida organza sulla pelle di fiori vestita…Grazie Elina e Dascha…

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.